Keine exakte Übersetzung gefunden für صك الضمان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صك الضمان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Lorsqu'une sûreté est constituée sur un instrument négociable, les créanciers garantis, normalement, en ont la possession.
    وعندما يؤخذ ضمان في صك قابل للتداول، يصبح الدائنون المضمونون في العادة حائزين لهذا الصك فيه.
  • Le pouvoir de décision concernant la délivrance ou le refus de licences pour un transfert continue de relever de la compétence nationale.
    وفي سبيل زيادة الشفافية وضمان فعالية الصك الذي سيصدر في المستقبل، ينبغي للمعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة أن تتضمن التزاما بالإبلاغ.
  • Lorsqu'une sûreté est constituée sur un instrument négociable, les créanciers garantis, normalement en ont la possession ou le contrôle.
    ٨1- وعندما يؤخذ ضمان في صك قابل للتداول يصبح الدائنون المضمونون حائزين لهذا الصك أو متحكمين فيه.
  • Dans le même esprit, il est souhaitable également de préciser le type d'opérations visées par le traité. À notre avis, outre l'importation, l'exportation et le transfert d'armes classiques, le traité devrait également tenir compte d'autres activités telles que le courtage, le transit, le transbordement, la réexportation et l'assistance technique.
    وبغية ضمان فعالية الصك ينبغي له أن يشمل جميع أنواع التعامل بالأسلحة على الصعيد الدولي، بما فيها أنشطة الاستيراد والتصدير وإعادة التصدير والنقل والنقل العابر والسمسرة.
  • Le Groupe de travail III peut souhaiter envisager de supprimer le projet d'article 79 (s'en remettant ainsi, pour ce qui est de la loi applicable, au droit général de l'arbitrage) ou d'aligner le projet d'instrument sur l'arbitrage général et assurer le respect des dispositions contraignantes du projet d'instrument conformément aux principes généraux qui gouvernent l'arbitrage. L'article 28 de la Loi type, dont le libellé a été rédigé avec discernement, se lit comme suit:
    وقد يود الفريق العامل الثالث أن ينظر في حذف مشروع المادة 79 (وبالتالي يترك مسألة القانون المنطبق لقانون التحكيم العام) أو توليف مشروع الصك مع التحكيم العام وضمان احترام الأحكام الإلزامية لمشروع الصك تمشيا مع المبادئ العامة التي تحكم التحكيم.
  • L'existence même de ce matériel constitue une violation de l'accord de Sotchi du 14 juin 1992 et du Document sur la démilitarisation signé à Sotchi en 2004, dont la Fédération de Russie a pour obligation de garantir l'application.
    فمجرد وجود هذه المعدات يشكل انتهاكا لاتفاق سوتشي المبرم في 14 حزيران/يونيه 1992، وكذلك الوثيقة المتعلقة بالتجريد من السلاح الموقعة في سوتشي في عام 2004، علما بأن روسيا عليها التزام ضمان هذين الصكين.
  • Il a été proposé de mentionner également dans cet alinéa les personnes agissant pour le compte du “chargeur”, en particulier celles énumérées à l'article 32 du projet d'instrument, pour éviter que le transporteur soit tenu responsable d'actes accomplis par des parties qui n'étaient pas sous sa supervision.
    اقترح أن تُدرج في هذه الفقرة الفرعية، إضافة إلى "الشاحن"، إشارة إلى الأشخاص الذين يتصرفون نيابة عن الشاحن، ولا سيما أولئك الذين ورد ذكرهم في المادة 32 من مشروع الصك، وذلك بغية ضمان عدم تحميل الناقل المسؤولية عن الأفعال التي تصدر عن أطراف لا يخضعون لسيطرته.
  • Les consultations se poursuivent entre la Direction générale de la justice et des affaires intérieures de la Commission européenne responsable de Rome I (révision de la Convention de Rome sur la loi applicable aux obligations contractuelles) et le secrétariat de la CNUDCI, afin: a) de veiller à ce que le nouvel instrument de l'Union européenne soit compatible avec la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international (“la Convention des Nations Unies sur la cession de créances”), et b) de faciliter l'adoption par les États membres de l'Union européenne de la Convention des Nations Unies sur la cession de créances.
    ما زالت المشاورات جارية بين المديرية العامة للعدل والشؤون الداخلية في المفوضية الأوروبية، المسؤولة عن عملية التنقيح الأولى لاتفاقية روما المعنية بالقانون المنطبق على الالتزامات التعاقدية، وأمانة الأونسيترال من أجل: (أ) ضمان اتساق صك الاتحاد الأوروبي الجديد هذا مع اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية ("اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة")؛ و(ب) تيسير اعتماد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لاتفاقية الأمم المتحدة للإحالة.